Văn bản / Bành Căn Thành
Hàng năm vào dịp cuối xuân, tiếng kêu “cúc-cúc-cúc” vang lên từ những hàng cây trước nhà. Khi người nông dân nghe thấy tiếng chim cu du dương, trong trẻo và ồn ào này thì họ biết đã đến lúc phải cày và gieo hạt.
Chim cu còn được gọi là chim cu, Zigui hoặc Duyu. Theo truyền thuyết, đó là sự biến đổi của vua Thục xưa bị mất ngai vàng. Nó có thân màu xám đen, đốm trắng ở đuôi và sọc ngang màu đen trên bụng. Nó là một loài chim có lợi chuyên ăn sâu bướm.Theo Li Shizhen: Chim cu có nguồn gốc từ Tứ Xuyên và ngày nay cũng được tìm thấy ở phía nam. Nó ăn mặc giống như một con chim ưng, nhưng màu đen, miệng màu đỏ và một chiếc vương miện nhỏ.Nó gáy vào cuối mùa xuân, và cho đến tận đêm khuya, nó sẽ luôn kêu về phương bắc, đặc biệt là vào mùa hè. Nó sẽ không ngừng ngày và đêm, và âm thanh của nó buồn thảm.Gia đình Tian chờ đợi anh phát triển nghề nông.Trong nhân dân có rất nhiều truyền thuyết buồn và đẹp về chim cu khiến người ta bàn tán về nó nhưng lại có nhiều bài thơ, bài viết gắn nó với nghề trồng trọt.Bài thơ thời nhà Tống của Cai Xiang viết: Tiếng mưa giữa tiếng chim cúc cu làm đầy máy cày, và không phải chỉ có kẻ man rợ mới biết thúc giục cày.Không cần phải cuốc nhiều người vào mùa xuân. Đó là lúc chúng biến thành bê.Lu You cũng viết một bài thơ: Tết Thanh Minh đã qua, chim cúc cu đang hót líu lo vào buổi sáng. Nhưng mùa xuân đã đến nhanh, thúc đẩy việc cày cấy của đất nước. Những cành hoa đỏ tím đã không còn, những bông lúa mì xanh và vàng đã mọc lên.Từ nay không cần phải nghe tiếng đàn của Shun nữa.Con chim cu thúc giục cày trong bài thơ là con chim cu.“Tháng tư ở quê” của Weng Juan thời Nam Tống được biết đến nhiều hơn: Núi xanh sông trắng, mưa như khói giữa âm thanh lệ.Ở nông thôn tháng 4 có rất ít người nhàn rỗi nên đang trồng dâu, trồng ruộng.
Chim cu cu được tượng trưng không phải bằng thân xác mà bằng tiếng kêu của nó.Chim cu gáy rất tập trung khi hót và rất có tính thời vụ. Trước và sau khi trồng mái hiên, và trong mùa thu hoạch lúa mì, tiếng kêu lớn và có phần buồn bã của nó gần như vang lên cả ngày lẫn đêm. Đặc điểm của cách gọi là bốn âm cùng một lúc - cuckoo cuckoo, cuckoo cuckoo. Anh em nông dân các vùng sẽ dịch thành “nhanh vàng chín nhanh, vàng nhanh chín nhanh, vàng nhanh chín nhanh, gieo hạt nhanh!” Nhanh chóng phát sóng thung lũng!và Bo Gu Bo Gu!Gieo hạt, gieo hạt!Như người ta vẫn nói, điều khiến trái tim rung động chính là trái tim của loài chim.Chim cu gáy có lẽ cũng hiểu được tâm tư phấn khởi của người nông dân. Nó muốn nói với mọi người rằng lúa mì đã trưởng thành và có thể thu hoạch và gieo trồng.Các văn nhân cổ xưa từ lâu đã để lại câu nói “Tiếng chim cu thúc mùa xuân trồng trọt” và “Tiếng chim cu kêu việc trồng trọt”. Mùa này là lúc bận rộn, vất vả nhất của người nông dân nhưng cũng là lúc họ thoải mái nhất, bởi họ đã chuẩn bị sẵn sàng khi nghe thấy tiếng chim cu gáy.
Chim cu gáy thơm mùi lúa mì chín, đồng thời còn thể hiện niềm hy vọng, niềm vui của con người sau khi gieo hạt.